Emily Bible

Разночтение · 1-я Паралипоменон 6:58

These are names of places. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Синодальныйи Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
РОБХилен и его пастбища, Давир и его пастбища,
МакарийХилен и предместия его, Давир, и предместия его,
KJV · TRAnd Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
ASV · крит.and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
BSBHilen, Debir,
Brenton · LXXand Ramoth, and Ænan and her suburbs.

Лексическое разночтение

These are names of places. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Читать в контексте — 1-я Паралипоменон 6:58 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.