Emily Bible

Разночтение · 1-я Паралипоменон 18:16

«This spelling represents a correction of the spelling “Abimelech,” which some versions follow. The corrected spelling makes this verse agree with 2 Samuel 8:17.» [1CH/18/16/iz88]

СинодальныйСадок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,
РОБСадок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара — священниками, а Суса был писарем.
МакарийЦадок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, были священниками, Шавеша писцем.
KJV · TRAnd Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
ASV · крит.and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
BSBZadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha [was] the scribe;
Brenton · LXXAnd Sadoc son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were the priests; and Susa was the scribe;

Лексическое разночтение

«This spelling represents a correction of the spelling “Abimelech,” which some versions follow. The corrected spelling makes this verse agree with 2 Samuel 8:17.» [1CH/18/16/iz88]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 1-я Паралипоменон 18:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.