Emily Bible

Разночтение · 1-я Паралипоменон 1:7

This name is sometimes spelled “Dodanites.”

СинодальныйСыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
РОБСыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
МакарийСыновья Иавана: Елиса, Форсис, Киттим и Доданим.
KJV · TRAnd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
ASV · крит.And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
BSBAnd the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Brenton · LXXAnd the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ масоретском тексте разночтение между «Доданим» (SYN, KJV) и «Роданим» (ASV, BSB) отражает варианты внутри самого иврита. Септуагинта в данном издании Юнгерова не представлена, но оба варианта масоретского текста присутствуют в переводах — различие касается только написания одного имена.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 11 сл.
B · 12 сл.
C · 11 сл.
D · 7 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 1-я Паралипоменон 1:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.