Emily Bible

Разночтение · 1-я Паралипоменон 1:48

These are names of men. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

СинодальныйИ умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
РОБКогда умер Самла, после него царём стал Саул из Реховофа, который возле реки.
МакарийУмер Самла, и царствовал по нем Шаул, из Реховофа, что при реке.
KJV · TRAnd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
ASV · крит.And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
BSBWhen Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Brenton · LXXAnd Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.

Лексическое разночтение

These are names of men. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Читать в контексте — 1-я Паралипоменон 1:48 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.