Emily Bible

Параллельные места · От Матфея 26:39 ↔ От Иоанна 12:27

Мф 26:39: «да минует Меня чаша сия»; Ин 12:27: «избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел»

факт · текст из БД Источник А · От Матфея 26:39
И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
факт · текст из БД Источник Б · От Иоанна 12:27
Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

факт · машинная сверка Расхождение подтверждено: Синодальный.

Машинно здесь проверено присутствие опорных слов в каждой из сторон, а не само расхождение: его характер — предмет двух рамок ниже.

интерпретация историко-критическое чтение

Гефсиманское моление синоптиков — о миновании чаши; в четвёртом Евангелии Иисус сам отводит такую молитву: «на сей час Я и пришел». Историко-критическое чтение видит сознательную иоанновскую переработку гефсиманского мотива — борение преодолено до сада.

интерпретация гармонизация

Гармонизация указывает на время: слова Ин 12 сказаны за дни до страстей, моление о чаше — в ночь ареста; смятение и решимость сменяли друг друга, и каждое Евангелие сохранило свой час этой борьбы.

Обе рамки — способы читать одно и то же расхождение; ни одна не является «ответом».

Все параллельные места · К чтению