Emily Bible

Параллельные места · От Матфея 27:32 ↔ От Иоанна 19:17

Ин 19:17: Иисус идёт, «неся крест Свой»; Мф 27:32: нести крест заставили Симона Киринеянина

факт · текст из БД Источник А · От Матфея 27:32
Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
факт · текст из БД Источник Б · От Иоанна 19:17
И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;

факт · машинная сверка Расхождение подтверждено: Синодальный.

интерпретация историко-критическое чтение

Иоанн подчёркивает: Свой крест Иисус несёт Сам — в логике четвёртого Евангелия Господь не нуждается в помощнике; синоптики знают Симона Киринеянина. Историко-критическое чтение видит богословский акцент Иоанна поверх общего предания.

интерпретация гармонизация

Гармонизация распределяет путь: от претории Иисус вышел с крестом (Иоанн), Симона же привлекли по дороге, когда сил не осталось, — синоптики начинают рассказ со слова «выходя». Оба текста верны о своём отрезке пути.

Обе рамки — способы читать одно и то же расхождение; ни одна не является «ответом».

Все параллельные места · К чтению