Emily Bible

Параллельные места · От Матфея 11:14 ↔ От Иоанна 1:21

Мф 11:14: Иоанн Креститель «есть Илия, которому должно придти»; Ин 1:21: на вопрос «ты Илия?» Иоанн отвечает «нет»

факт · текст из БД Источник А · От Матфея 11:14
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.
факт · текст из БД Источник Б · От Иоанна 1:21
И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет.

факт · машинная сверка Расхождение подтверждено: Синодальный.

Машинно здесь проверено присутствие опорных слов в каждой из сторон, а не само расхождение: его характер — предмет двух рамок ниже.

интерпретация историко-критическое чтение

Синоптическая традиция отождествляет Иоанна с обетованным Илией, четвёртое Евангелие вкладывает в его собственные уста отрицание. Историко-критическое чтение видит здесь работу иоанновской общины, аккуратно понижающей самостоятельное значение Крестителя рядом с Иисусом.

интерпретация гармонизация

Гармонизация разводит уровни: Иоанн отрицает буквальное тождество — он не вернувшийся с неба Илия, — а Иисус утверждает типологическое: служение в духе и силе Илии. Оба ответа верны на своих уровнях вопроса.

Обе рамки — способы читать одно и то же расхождение; ни одна не является «ответом».

Все параллельные места · К чтению