Emily Bible

Параллельные места · Бытие 46:27 ↔ Деяния 7:14

Быт 46:27 (евр. текст): дом Иакова пришёл в Египет числом семьдесят душ; Деян 7:14 называет семьдесят пять

факт · текст из БД Источник А · Бытие 46:27
Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять].
факт · текст из БД Источник Б · Деяния 7:14
Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять.

факт · машинная сверка Расхождение видно не во всех свидетелях. Чтения обеих сторон совпадают — перевод следует выровненному чтению: Елизаветинская (слав.). Тексты расходятся: KJV (англ.), BSB (англ.).

интерпретация историко-критическое чтение

Речь Стефана в Деяниях следует Септуагинте, которая в Быт 46:27 считает семьдесят пять душ, включая родившихся в Египте потомков Иосифа. Расхождение отражает две линии передачи текста Бытия, а не независимый счёт. Синодальный сгладил его скобочной вставкой «семьдесят [пять]».

интерпретация гармонизация

Гармонизация: оба числа верны при разном способе счёта — семьдесят без потомков Иосифа, семьдесят пять с ними; Стефан, грекоязычный иудей, естественно приводит счёт греческой Библии.

Обе рамки — способы читать одно и то же расхождение; ни одна не является «ответом».

Все параллельные места · К чтению